본문 바로가기

영어공부정리

라이브 아카데미(Live Academy) 영어회화 | 표현 | 마음을 담은 "감사합니다.","미안합니다."

"감사합니다.(ありがとうございます。)"란 말을 일상적으로 많이 말하고 많이 듣고 있다보니 감정적으로 느끼기보다는 이성적으로 이해하게 됩니다. "미안합니다. (すみません。)"도 그렇습니다.

형식적이 아닌 정말 고맙거나 미안할 때만 말해서 희소성을 높이거나 아니면 맘이 느껴질(전달될) 정도로 깊은 표현을 해야겠습니다.

 

youtu.be/8yMFdmEsgww

 

감사합니다.

정말 너무 너무 감사합니다. Thank you so (so) much.
(정말) 감사하게 생각합니다. (느낍니다.)   일상) I (really) appreciate it.
정중) I'm (really / so / very) grateful.
큰(크게) 도움이 됩니다.( 되었습니다.) It's a big help ( This is a big help.)
모두 합쳐서 사용해도 어색하지 않다.

 

미안합니다.

미안합니다. 일상) I'm (so) sorry.
정중) I apologize.
마음이 불편하네요. / 마음이 안좋습니다. I feel (so / really) bad.
제가 해드릴 수 있는게 있었으면 좋을텐데요. I with there was something I could do.
모두 합쳐서 사용해도 어색하지 않다

 

갑자기 국어공부

"안좋다" or "않좋다"

"않좋다"인줄 알았는데 "안좋다"가 바른 표현이네요.

안 -> 부사 '아니'의 준말
않 -> '아니하다'의 어간 '아니하'의 준말

'아니','아니하'로 바꿔서 말이 되는 쪽이 맞는 표현

아니 좋다 ( O )
아니하 좋다 ( X )

 

반응형